koelemmer foto Frank Stolvoort

zaterdag 15 februari 2014

Hydrolaat maken uitgelegd in Frans, Portugees, Engels,Duits en Spaans

Vorig jaar kreeg ik de vraag om voor de weblog van Iberian Coppers SA een artikel te schrijven. Dit Portugees bedrijf is gespecialiseerd in het maken van koperen destilleerketels.


En ik heb mijn 20 liter alambiek daar ongeveer 4 jaar geleden gekocht. Het artikel wat ik geschreven heb is eigenlijk een samenvatting van wat ik over het maken van hydrolaat in de afgelopen jaren te weten gekomen ben. Omdat je hierover eigenlijk weinig kan vinden op het internet vond ik uitermate geschikt voor publicatie.
Het artikel kan je vinden op:  http://www.copper-alembic.com/blog/2013/09/04/how-to-make-hydrosols/?lang=en  en is vertaald vanuit het Engels in Portugees, Spaans, Duits en Frans. 
Het is wel heel bijzonder om je teksten in een andere taal te lezen. Hier een citaat in het Spaans:

En el primer año yo destilé lavandina, eucalipto y abeto de Douglas suficiente para llenar una o dúas botellas de aceite esencial.
En met onderschrift:
Demostración destilación Eucalyptus: obstrucción del alambique con masa de centeno
In het artikel heb ik een aantal aandachtpunten voor het maken (destilleren) van hydrolaat genoemd.
Deze punten zijn:
  • Gebruik vers planten materiaal;
  • Destilleer langzaam;
  • Destilleer met een koperen destilleerketel;
  • De verhouding plantenmateriaal hydrolaat is maximaal 1:2;
  • Desinfecteer de flessen waarin het hydrolaat bewaard gaat worden;
  • Gekoeld hydrolaat heeft een houdbaarheid van 2 jaar.
Balde Frio
Een kleine vier jaar geleden was het mijn doel om met deze blog de kennis die ik over het stoomdestilleren van planten ging verzamelen te delen. Het is dan ook mooi dat via de web-log van Iberian Coppers SA ik nog meer belangstellenden kan bereiken.